quedar

quedar

quedar (conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):
quedar viudo/huérfano to be widowed/orphaned;
quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 (en la opinión de los demás):
si no voy quedaré mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;
lo hice para quedar bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste quedar muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo quedar mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo (por culpa propia) he made a fool of himself; (por culpa ajena) he was made to look a fool 3 (permanecer):
¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;
le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede quedar así we can't leave things like this; nuestros planes quedaron en nada our plans came to nothing; quedar atrás [persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)
a) [tamaño/talla]:
me queda largo it's too long for me;
la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fine
b) (sentar):
el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit her
a) (acordar, convenir):
¿en qué quedaron? what did you decide?;
¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedaron en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nine
b) (citarse):
¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;
quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner (estar situado) to be;
queda justo entrente de la estación it's right opposite the station;
me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1
a) (haber todavía) to be left;
¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;
¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go
b) (sobrar) [comida/vino] to be left (over)
2 (faltar):
queda poco para que acabe la clase it's not long till the end of the class;
¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1
a) (en un lugar, país) to stay;
quedarse en la cama to stay in bed
b) (en un estado, una situación) (+ compl):
te estás quedando calvo you're going bald;
quedarse dormido to fall asleep; quedarse sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)
a) (permanecer):
quedarse soltera to stay single;
no me gusta quedarme sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on me
b) (Andes) (olvidarse):
se me quedó el paraguas I left my umbrella behind
c) (Esp) (llegar a ser):
la casa se les está quedando pequeña the house is getting (to be) too small for them
cambio/lápizto keep;
se quedó con mi libro she kept my book;
me quedo con este I'll take this one
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you 'quedar' also found in these entries: Spanish: betún - cumplir - descolgarse - embarazarse - enmudecer - estar - lucirse - restar - sobrar - sopa - venir - aire - aislado - anillo - bailar - calle - constar - descubierto - desmano - enganchar - faltar - lejísimos - manifiesto - mano - rezagado - tabla English: air - appal - appall - arrange - date - egg - fit - flu - gasp - go - leave - lie - long - meet - one-upmanship - remain - rest - side - smoke - stand - stand about - stand around - agree - alternatively - catch - come - get - keep - narrow - out - over - place - remand - runner - scar - scot-free - show - strand - unpunished - water - widow

English-spanish dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • quedar — verbo intransitivo,prnl. 1. Estar o permanecer (una persona) en [un lugar]: Mi hermano se ha quedado en casa. 2. Permanecer …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • quedar — quedar(se) 1. Es verbo intransitivo; entre sus acepciones, merecen comentario las siguientes: a) Con el sentido de ‘pasar a estar de una determinada manera’, se construye con un predicativo y puede usarse en forma pronominal o no pronominal:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • quedar — (Del lat. quietāre, sosegar, descansar). 1. intr. Estar, detenerse forzosa o voluntariamente en un lugar. U. t. c. prnl.) 2. Subsistir, permanecer o restar parte de algo. Me quedan tres pesetas. [m6]De los manuscritos solo quedan cenizas. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • quedar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: quedar quedando quedado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional me, te, le, os, o les me, te, le, nos, os, o les me, te, le, nos, os, o les te, le, nos, os, o les… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • quedar — v. intr. e pron. 1. Ficar; deter se; permanecer; parar. 2. Demorar se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • quedar — 1. sentar; calzar; amoldarse; ajustarse; acomodarse; resultar bien; cf. quedar el descueve, quedar de perilla, quedar la raja, quedar como nuevo; te queda mal esa blusa; parece que el amarillo no te viene , ¿qué tal me queda esta falda, amigui?… …   Diccionario de chileno actual

  • quedar — (Del lat. quietare, aquietar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Permanecer en un lugar de modo forzoso o voluntario: ■ se quedó en la ciudad; se quedó en casa esperando a los niños. REG. PREPOSICIONAL + en SINÓNIMO continuar seguir ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • quedar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Haber alguna cosa después de que se resolvió, se solucionó, se redujo, se terminó o se gastó aquello de lo que formaba parte: Ya le queda poco tiempo , Ese es el consuelo que me queda , quedar la duda, quedar la… …   Español en México

  • quedar — {{#}}{{LM Q32393}}{{〓}} {{ConjQ32393}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynQ33171}} {{[}}quedar{{]}} ‹que·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Estar forzosa o voluntariamente en un lugar, o permanecer en él: • ¿Dónde quedó tu hermano, que no lo veo? Ayer no salí …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • quedar en — convenir; acordar; cf. estar, quedar en eso; quedaron en verse a las ocho de la tarde en el Municipal , quedemos en encontrarnos en el terminal de buses alrededor de las nueve , quedamos en ir al cine el viernes ¿quieres venir con nosotras? …   Diccionario de chileno actual

  • quedar — intransitivo y pronominal 1) detenerse, permanecer, subsistir. ≠ marchar, ausentarse. 2) faltar, restar, sobrar. ≠ pasar. Ejemplos: de él solo me queda el recuerdo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”